Se tirarmos o cavalo do deus branco, comporão cantigas a nosso respeito.
Če vzamemo belcu konja... bodo peli pesmi o nas.
Se te tirarmos o capuz vamos ter de te matar.
Če ti snamemo kapuco, te bomo moraIi ubiti.
O facto é que se tirarmos o horror da situação, a tragédia da morte e as implicações éticas e morais que vos enfiaram na cabeça desde a primeira classe, o que é que sobra?
Realnost je taka, da če odmislimo grozoto situacije, odmislimo tragedijo smrti, odmislimo moralne in etične pomisleke, ter vso ostalo sranje, ki so nam ga vtepali že od malega, kaj nam še preostane?
Não éramos instruídos, como os americanos mas tínhamos a audácia de tirarmos o que queríamos.
Nismo bili izobraženi kot Američani, imeli pa smo jajca.
Vais perder 25% do teu lucro se tirarmos o Matemático.
Daš nam 25% svojega dobička če pospravimo Mathematica.
Sim, se tirarmos o tecto e as paredes do canto.
Da, če odstranimo strop in vogalne stene.
Foram precisos 12 frascos de champô e três dias para tirarmos o bolo dos cabelos.
Porabile smo 12 šamponov in tri dni, da smo si oprale lase.
As probabilidades aumentam consideravelmente se tirarmos o buraco de verme da equação.
Možnosti se bodo povečale, če izvzamemo črvino iz enačbe.
Depois de tirarmos o Rich, não mexemos em nada.
Ko smo izvlekli Richa, nismo več stopili tja.
A nossa missão é tirarmos o último cavalo sobrevivente do Foss e entregá-lo ao amigo do Elliot, o Willie.
Naša naloga je, da dobimo Fossovega zadnjega konja in ga pripeljemo Williju.
Se tirarmos o pé da garganta deste inimigo por um minuto que seja, o nosso mundo mudará totalmente.
Če za trenutek nehamo sovražnika tlačiti k tlom, se naš svet popolnoma spremeni.
Professora, se não tirarmos o Mollison da piscina acho que vai-se afogar.
Gospodična, Mollisona bi morali poslati v otroški bazen. Mislim, da bo utonil.
Para nos dar tempo suficiente para tirarmos o Jimmy de lá.
Tako pridobimo čas, da dobimo Jimmyja.
É melhor tirarmos o nosso dinheiro de lá.
Raje dvignimo denar iz te banke.
Então, se lhe tirarmos o ADN, poderíamos recriar os dinossauros, certo?
Torej bi iz njegovega DNK lahko ustvarili dinozavre.
Acho que é mais fácil se tirarmos o número da matrícula.
Mislim, da je lažje, če preverim registrsko.
Se tirarmos o castelo ao Tywin, os senhores de Westeros perceberão que ele não é invencível.
Če osvojimo Tywinov grad, bodo gospodje Zahodnjega doumeli, da ni nepremagljiv.
Além de criarmos o nosso assassino medieval com magia, o que por acaso só resolve metade do problema, esta é a única maneira de tirarmos o Vincent do rasto de toda a gente.
Če izvzamemo čudežno produciranje srednjeveškega morilca, kar v bistvu reši zgolj pol problema, je to edini način, da zakrijemo vse sledi za Vincentom.
Bom, assim que tirarmos o Eddie da cadeia, podes-lhes passar um cheque.
Ko bo Eddie na prostosti, jim napišite ček.
Zero, Kilo-Bravo, se não tirarmos o Aziz daqui agora, ele morre.
Zero, Kilo–Bravo, če ne spravimo Aziza ven v naslednjih par minutah, je mrtev.
Se calhar, é melhor ficares com a avó e o avô por agora, pelo menos até tirarmos o teu pai da prisão.
Za zdaj je bolje, da si z dedkom in babico. Dokler ne spravimo tvojega očka iz zapora.
Aposto que se tirarmos o teu sangue agora...
Stavim, da če bi ti vzeli kri zdaj..
Se tirarmos o coração desse mal, os órgãos também pararão.
Če zadeneva srce tega zla, bodo udi odpadli.
Sugeria tirarmos o pneu suplente e colocá-la no espaço do pneu.
Predlagam, da vzameš ven rezervno kolo in jo daš na njen prostor.
Se lhes tirarmos o dinheiro, eles vêm a correr.
Vzameš jim denar, pa bodo takoj pritekli.
Se não tirarmos o Coulson, a May e o Mack daqui, a Aida vai matá-los a todos.
Če ne spraviva od tod Coulsona, May in Macka, jih bo Aida pobila.
Podemos ver isto facilmente se tirarmos o relógio a uma pessoa e a fecharmos num bunker subterrâneo, durante uns meses.
To se najbolje vidi, ko nekomu vzamete uro in ga zaprete v bunker globoko pod zemljo za nekaj mesecev.
1.3667960166931s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?